Hälou tu äweriebadi (Hello to everybody) Tudäi wi selebräit de börstäi off mei mather verena. (Today we celebrate the birthday of my moter verena) In de moment ei visit mei weif schmusibu änd so ei sänd mei mather ä mäsitsch on the blog of schmusibu. (In the moment i visit my wife schmusibu and so i send my mother a message on schmusibus blog)
Blööök, hier ist Blöki. Ja heut darf ich mal tippseln, was gar nicht so einfach ist, weil mir Schmusibu immer dazwischen fummelt und ständig blökt "vergiss das nicht" udn "schreib besser so..." ABER, immerhin bin ja ich der Mann DAS Schaf in unserer Bähziehung...das hab ich dann auch dem Wolfi gesagt und der hat gelacht und gemeint, dass er in der Ehe auch immer DAS Schaf ist. Warum er wohl so gelacht hat? Muss mal Harry fragen ob er in der Ehe mit Verena auch DAS Schaf ist. Apropos Verene,...juhuu...Mama....heut ist dein Ährentag und da möchten Schmusibu und ich dir gaaaaaaaanz herzlich gratulieren. Du wirst zwar nicht 1 Jahr alt....aber (keine Angst ich verrat nicht wie alt du wirklich geworden bist), ABER ich durfte keine 30 Teelichter am Tisch anzünden, Manu hat gesagt, das wär zu gäfährlich.
So, dafür hab ich den Herzluftballon ergattert und dann hat Manu das Foto von uns gemacht.
Ich wünsch dir einen gaaaaanz tollen Gäburtstag und am Samstag, wenn wir uns wieder sehen, bekommst du gleich zwei dicke Schmuser. Einen von mir und einen von Schmusibu.
(Today, i, Blöki, the grey sheep, send a birthday message to my mother. i miss you and on saturday i will kiss you!! I promise. And than i will miss my wife...which a dilemma! But i am a big sheep, not fat, i am a old sheep no i am adult. thats the right word.
Best wishes
Yours Blöki
Dein Blöki.
Mittwoch, 27. Januar 2010
Mittwoch, 20. Januar 2010
To all my visitors....
Yes yes i häve (have) lörnt(learnt) Inglisch (English). The wörds (words) in the () wreit (wrote) manu, bicos (because) schi sings (she thought) thät (that) mei (my) Inglisch is ä (a) littlbit bähd. (bad).
Und da es ächt mörderansträngend ist auf englisch zu blöken, werd ich lieber mehr und besser schreiben lernen und dann ohne Manu ein bisschen tippseln, denn seit kurzem ist Schmusibus Blog Internäschionel. soll heissen, dass mir auch andersblökende Schafe zugucken..juhuu! Winkewinke ..ei (i) säi (say) welkom tu mei niu (welcome to my new) Frähnds Raquel änd Sheepy! (Friends Raquel and Sheepy)!
Dis is mei hasbänd blöki. (This is my husband blöki)
Samteims he lifs in my houm änd samteims ei lif in his houm. (Sometimes he lives in my home and sometimes i life in his home) Wot Inglisch! Bährfekt. Smeil.
What English! Perfect ...smile.
Zu Weihnachten hatten Blöki und ich ein Paket bekommen. Von der Herde aus Wien.
(We got a Present from our sheep-friends in Vienna.)
Vor lauter Blöki, Weihnachten, Sielfester und so weiter haben wir das total verschwitzt zu zeigen, aber nun holen wir das gaaaanz schnell nach.
Blöki hat als Mann der Tat gleich mal die Schere geholt und gaaanz vorsichtig ( jaja liebe Väräna) das Paket geöffnet.
Da war ganz viel von dem bunten Schnibbeldings drin. Wir waren ja zuerst davon ganz hin und weg. Juhuuu. was zum naschen.
Und da es ächt mörderansträngend ist auf englisch zu blöken, werd ich lieber mehr und besser schreiben lernen und dann ohne Manu ein bisschen tippseln, denn seit kurzem ist Schmusibus Blog Internäschionel. soll heissen, dass mir auch andersblökende Schafe zugucken..juhuu! Winkewinke ..ei (i) säi (say) welkom tu mei niu (welcome to my new) Frähnds Raquel änd Sheepy! (Friends Raquel and Sheepy)!
Dis is mei hasbänd blöki. (This is my husband blöki)
Samteims he lifs in my houm änd samteims ei lif in his houm. (Sometimes he lives in my home and sometimes i life in his home) Wot Inglisch! Bährfekt. Smeil.
What English! Perfect ...smile.
Zu Weihnachten hatten Blöki und ich ein Paket bekommen. Von der Herde aus Wien.
(We got a Present from our sheep-friends in Vienna.)
Vor lauter Blöki, Weihnachten, Sielfester und so weiter haben wir das total verschwitzt zu zeigen, aber nun holen wir das gaaaanz schnell nach.
Blöki hat als Mann der Tat gleich mal die Schere geholt und gaaanz vorsichtig ( jaja liebe Väräna) das Paket geöffnet.
Da war ganz viel von dem bunten Schnibbeldings drin. Wir waren ja zuerst davon ganz hin und weg. Juhuuu. was zum naschen.
Aber Blöki hat das dann ganz schnell wieder ausgespuckt. Nun gut, wenns nix zum essen war, dann musste da vielleicht noch was ganz anderes drin sein....und wie recht ich schlaues Schaf doch hatte. Ein Kuwer. (there was a christmas card inside from all sheeps)
Und in dem Kuwer war eine Karte mit ganz schöner Handschrift und da sind gaaanz viele liebe Grüße von allen Schafen drin gestanden.
Und in dem Kuwer war eine Karte mit ganz schöner Handschrift und da sind gaaanz viele liebe Grüße von allen Schafen drin gestanden.
Ja und dann hab ich mir gedacht, nun, so ein großes Packerl für ein Kuwer? Wälch Värschwändung. ABER, ich hab dann noch was gefunden. (And there was a Calendar with pictures of sheeps. So nice!)
Den werd ich nun jedes Monat zeigen.
(Schmusibu will show every month e new picture of this calendar)
Ich mein natürlich nicht immer die gleiche Seite (!), nein der hat zwölf, für jedes Monat eine und das Monat, dass grad dran ist, wird dann gezeigt.
Värsprochen
(I hope you can see ist.)
(I hope you can see ist.)
Schmusibu & Blöki
(Thank you very very much, Schmusibu and Blöki)
Abonnieren
Posts (Atom)